《東方快文》是東方快車翻譯系統(tǒng)中的全文翻譯系統(tǒng),只需最簡(jiǎn)單的操作,即可實(shí)現(xiàn)將剪貼板的短句或文檔中某段文字即時(shí)翻譯。同時(shí)可直接修改和調(diào)整翻譯結(jié)果,即選即譯,即改即貼。
本版快文來(lái)自東方快車3000黃金版,在快車中東方快碼、東方網(wǎng)譯、東方大典等今天都已經(jīng)可以被金山及其他軟件或技術(shù)取代,惟獨(dú)東方快文的斷句、對(duì)譯功能至今沒有替代的,3000雖然是教早的版本,但正如ACDSEE3.1比之7.0,此版本中的快文可以說(shuō)是最好的一款,經(jīng)過(guò)比較甚至超過(guò)今天一些專業(yè)網(wǎng)站的在線翻譯。而之后的東方快車XP除了增加更多網(wǎng)絡(luò)功能和體積之外,快文并無(wú)多大變化。
精簡(jiǎn)后的快文僅僅4個(gè)文件,體積2.4M,運(yùn)行時(shí)占用內(nèi)存12**K,除了丟掉專業(yè)詞典之外功能并無(wú)變化,毫不含糊的說(shuō),這是今天能見到的最高效的中文翻譯軟件了。目前在SP上使用順利,在98及2000上沒有進(jìn)行測(cè)試,但是估計(jì)也沒問(wèn)題。
或許是始終不得其門的緣故,我對(duì)制作綠軟一直非常吃力,這次從六七百文件減到四個(gè)文件,中間經(jīng)歷許多失敗,一直熬過(guò)了夜,最終確定是最簡(jiǎn)版了。喜歡的話大家就回個(gè)貼,如果是轉(zhuǎn)載,請(qǐng)尊重制作者的勞動(dòng)成果,注明出處。
(原作是“木螞蟻社區(qū)”的alex_menma )


































